ペーパー版「海峡」の新スタイル
by grpspica
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
検索
メンバー
ノリコ:2000年セミリタイヤしたのにまだ現役の弁護士

モニカ:元ピアノ教師 得意分野はネットを駆使しての調査
 
マサコ:シャーマン 得意分野は音楽・文学・哲学少々

mari :お絵描き芸者 先祖は猫

ミクシのグールド&ナボコフコミュからお訪ね下さった皆様へ---
グールドと音楽に関するマサコの文章は、
my life with gg (グレン・グールド)
に移動しました。

ナボコフ関連のエッセイは、検索して下さると、出て来ます。

ブログの輪
musolog
AROMAISM〜アロマ主義
ややバッハ日記
☆ホメオパシ−と医学と私☆
弁護士村上秀樹のブログ
daisaku's view
津久井進の弁護士ノート
life あゆさんのブログ
お玉おばさんでもわかる 政治のお話
カテゴリ
タグ
記事ランキング
最新のコメント
昨夜、黄 先生から連絡を..
by grpspica at 20:57
カラパイで見た時の台湾猿..
by grpspica at 10:06
100万本のバラ、赤いバ..
by grpspica at 15:30
初めてデパートの小規模の..
by grpspica at 12:23
Ce que j'aim..
by grpspica at 21:01
以前の記事

***************************
by grpspica | 2016-10-15 19:35 | 命・平和・人権 | Comments(0)
2016年 10月 15日

声明書2 by自由と平和のための京大有志の会

声明書

戦争は、防衛を名目に始まる。
戦争は、兵器産業に富をもたらす。
戦争は、すぐに制御が効かなくなる。

戦争は、始めるよりも終えるほうが難しい。
戦争は、兵士だけでなく、老人や子どもにも災いをもたらす。
戦争は、人々の四肢だけでなく、心の中にも深い傷を負わせる。

精神は、操作の対象物ではない。
生命は、誰かの持ち駒ではない。

海は、基地に押しつぶされてはならない。
空は、戦闘機の爆音に消されてはならない。

血を流すことを貢献と考える普通の国よりは、
知を生み出すことを誇る特殊な国に生きたい。

学問は、戦争の武器ではない。
学問は、商売の道具ではない。
学問は、権力の下僕ではない。

生きる場所と考える自由を守り、創るために、
私たちはまず、思い上がった権力にくさびを打ちこまなくてはならない。

自由と平和のための京大有志の会



〜〜〜〜〜〜〜
घोषणापत्र

रक्षा के नाम पर युद्ध की शुरुआत होती है.
युद्ध का सबसे ज्यादा लाभ हथियार उद्योग को मिलता है.
युद्ध तेजी से बेकाबू हो जाता है.

युद्ध शुरू करना बहुत आसान है, किंतु उसे खत्म करना कठीन है.
युद्ध में ना केवल सैनिक ज़ख्मी होते हैं लेकिन उसमें बुजुर्ग और बच्चे भी घायल होते हैं.
युद्ध के घाव ना हि सिर्फ शरीर पर लेकीन दिल के अंदर भी गेहरे निशान छोड देते हैं.

मन चालाकी करने के हेतु इस्तेमाल की जानेवाली वस्तू नहीं है.
जीवन नचाई जानीवाली किसी कठपुतली की तरह नहीं है.

सागर, सैनिक छावनी के बीच खो जाने के लिये नहीं है.
आकाश, लड़ाकू विमानों से मिटाने के लिये नही है.

जो देश खून बहाना एक प्रकार का योगदान समझता हो उससे अच्छा हम एक ऐसे देश में रहना पसंद करेंगे जहाँ हम अपने आप को बुद्धिमत्ता पर गौरवान्वित महसूस कर सकें.

पांडित्य युद्ध का हथियार नहीं है.
पांडित्य कारोबार का साधन नहीं है.
विद्वत्ता सत्ता की दासी नहीं है.

हमें बनाना है, रक्षा करनी है, ऐसे रहने की जगह की, जहाँ हम स्वतंत्रता से विचार कर सकते हैं.
हम इस अहंकारी सत्ता के विरुद्ध संघर्ष करेंगे.

    क्योतो विश्वविद्यालय स्वतंत्रता और शांति अभियान



〜〜〜〜〜〜〜
Manifesto

Atas nama pertahanan negara, perang dimulai.
Perang memberi keuntungan kepada industri senjata.
Perang lepas kendali dengan cepatnya.

Perang lebih mudah dimulai daripada diakhiri.
Perang bukan hanya melukai tentara, tetapi juga orang tua dan anak-anak.
Perang bukan hanya melukai tubuh, tetapi juga meninggalkan luka mendalam di dasar hati.

Jiwa dan hati kita bukanlah objek manipulasi.
Nyawa bukanlah sebuah bidak permainan.

Laut pantang dijadikan sebagai basis militer.
Langit pantang dipenuhi bunyi bising pesawat tempur.

Kita ingin hidup di dalam negara yang menjunjung tinggi ilmu pengetahuan
daripada di dalam negara yang suka berperang.

Ilmu pengetahuan bukanlah senjata untuk berperang.
Ilmu pengetahuan bukanlah alat untuk diperdagangkan.
Ilmu pengetahuan bukanlah budak kekuasaan.

Demi terjaganya tempat untuk hidup dan kebebasan berpendapat, kita harus berjuang melawan kekuasaan yang suka berperang.

    Relawan Universitas Kyoto untuk Kebebasan dan Perdamaian



〜〜〜〜〜〜〜
Bản tuyên bố

Chiến tranh bất đầu với danh nghĩa phòng vệ
Chiến tranh mang lại lợi nhuận cho ngành chế tạo vũ khí
Chiến tranh dễ trở nên không thể khống chế được

Chiến tranh, việc kết thúc khó hơn việc bắt đầu
Chiến tranh mang lại tai họa, không những cho binh sĩ mà cho cả người già lẫn trẻ em.
Chiến tranh gây thương tích không những cho chân tay mà cho cả tấm lòng

Tinh thần, cái đó không phải là đối tượng để ai đó thao tác
Sinh mạng, cái đó không phải là quân bài của ai đó

không nên để căn cứ quân sự nghiền nát bãi biển
Không nên để tiếng gầm của máy bay chiến đấu lấn át bầu trời

Chúng ta muốn sống ở một đất nước “đặc thù” tự hào về sáng tạo trí thức
chứ không phải ở một đất nước “bình thường” coi chảy máu là đóng góp

Học vấn, cái đó không phải là vũ khí của chiến tranh
Học vấn, cái đó không phải là công cụ của kinh doanh
Học vấn, cái đó không phải là đày tớ của chính quyền

Để bảo vệ và tạo ra được nơi sinh sống và quyền lợi tự do suy nghĩ
Chúng ta trước hết cần phải đóng nêm vào chính quyền kiêu ngạo

    Hội những người tình nguyện trường đại học Kyôtô vì tự do và hoà bình



〜〜〜〜〜〜〜
การประกาสจุดยืน

สงครามเริ่มจากการป้องกันเพียงในนาม
สงครามสร้างกําไรให้อุตสาหกรรมผลิตอาวุธ
สงครามไม่มีใครสามารถควบคุมได้ทันที

สงคราม การหยุดยั้งยากกว่าการเริ่มต้น
สงคราม นํามาซึ่งความหายนะไม่ใช่แค่แก่ทหารแต่ยังรวมถึงเด็กและคนชราด้วย
สงคราม สร้างบาดแผลลึกไม่ใช่แค่ร่างกายแต่ยังลึกถึงในจิตใจด้วย

จิตใจของเรา ไม่ใช่สิ่งของให้ใครควบคุม
จิตใจของเรา ไม่ใช่หมากในเกมส์ของใคร

ท้องทะเล ไม่ควรถูกกลบด้วยค่ายทหาร
ท้องฟ้า ไม่ควรถูกบดบังด้วยเครื่องบินรบ

คนเรา อยากใช้ชีวิตอยู่ในประเทศที่ทรงเกียรติภูมิ
ที่ก่อกาเนิดปัญญามากกว่าประเทศที่ต้องอุทิศเลือดในกายให้ไหลนอง

วิชาความรู้ ไม่ใช่อาวุธในการสงคราม
วิชาความรู้ ไม่ใช่เครื่องมือค้ากำไร
วิชาความรู้ ไม่ใช่ทาสของอํานาจ

เพื่อสร้าง เพื่อปกป้อง อิสระทางดวามคิดและสถานที่ดำรงค์ชีวิต
พวกเราต้องเริ่มต้นด้วยการปิดตายประตูแห่งอํานาจและความหยิ่งยโส

    กลุ่มรณรงค์เพื่อเสรีภาพและสันติภาพ มหาวิทยาลัยเกียวโต



〜〜〜〜〜〜〜
Appello

La guerra inizia nel nome dell’autodifesa.
La guerra beneficia l’industria delle armi.
La guerra non si può controllare una volta iniziata.

La guerra inizia facilmente e finisce con difficoltà.
La guerra ferisce vecchi e bambini, non solo i soldati.
La guerra danneggia il corpo e lo spirito.

Non si manipola lo spirito umano.
Ciascuno deve avere il controllo sulla propria vita.
Non si soffoca il mare con basi militari.
Non si sporca il cielo con il boato dei cannoni.

Vogliamo vivere in un paese speciale, orgoglioso della propria saggezza, non in un paese ‘normale’ che ammira la forza militare.

Il sapere non è uno strumento di guerra.
Il sapere non è uno strumento del capitalismo.
Il sapere non è al servizio del potere.

Dobbiamo opporci con tutte le nostre forze a questo governo per creare e proteggere lo spazio per vivere e pensare liberamente.

    Campagna per la Libertà e la Pace dell’Università di Kyoto.




〜〜〜〜〜〜〜

Manifest

Wojna zaczyna się pod hasłem obrony.
Wojna przynosi korzyści przemysłom zbrojeniowym.
Wojna wymyka się spod kontroli tuż po jej rozpoczęciu.

Wojna jest czymś, co trudniej skończyć niż rozpocząć.
Wojna dotyka nie tylko żołnierzy, ale również starszych i dzieci.
Wojna uszkadza ciało jak i rani duszę.

Wola ludzka nie powinna być poddawana manipulacji.
Życie człowieka nie jest własnością innej osoby.

Morza nie wolno zabudowywać bazami wojskowymi.
Nieba nie wolno wypełniać samolotami bojowymi.

Wolimy raczej żyć w „nietypowym” kraju, gdzie czuje się dumę z dążenia do wiedzy i wkładania energię w Naukę, niż żyć w „normalnym” kraju, w którym powodem do dumy jest przelewanie krwi.

Nauka nie jest narzędziem wojny.
Nauka nie jest narzędziem biznesu.
Nauka nie jest narzędziem polityki.

Aby bronić wolności słowa i tworzyć przestrzeń, w której będziemy swobodnie żyć,
Musimy najpierw uderzyć w ten zarozumiały rząd.

    Stowarzyszenie zwolenników Wolności i Pokoju przy Uniwersytecie Kyoto



〜〜〜〜〜〜〜
Маніфест

Війну розпочинають в ім’ям самозахисту.
Війна приносить багатство військової промисловості.
Війна швидко виходить з-під контролю.

Війну набагато важче завершити, ніж розпочати.
Війна приносить біду не тільки солдатам, але і людям похилого віку та дітям.
Війна завдає глибокі рани не тільки тілу, а й душі.

Дух – не є об’єктом управління.
Жити людині чи ні – не вирішується кимось.

Синє море не має бути військовою базою.
Високе небо над головою не варто терзати гуркотом винищувачів.

Бідна та людина, яка живе в країні, що вважає кровопролиття своєю заслугою,
Бажано жити в країні, що пишається розвитком розуму і знань.

Наука – не зброя війни.
Наука – не справа бізнесу.
Наука – не прислуга влади.

Для того, щоб створити простір для життя і захистити свободу думки,
ми, насамперед, повинні дати відсіч самовпевненій та пихатій владі.

   Суспільство університету Кіото за Свободу і Мир


〜〜〜〜〜〜〜
KIÁLTVÁNY

A háború a védekezés nevében kezdődik.
A háború fegyveriparnak hoz gazdagságot.
A háború mindjárt szabályozhatatlanná válik.

A háborút nehezebb befejezni, mint elkezdeni.
A háború nemcsak a katonáknak, hanem az öregeknek és a gyerekeknek is kárt okoz.
A háború nemcsak a testekben, hanem a szívekben is sebeket ejt.

A szellemünket ne manipulálja senki!
Az életünket ne tegye kockára senki!

A tengerre ne nehezedjen katonai bázis!
Az eget ne kavarja fel harci gépek hangja!

Hadd legyünk büszkék arra, hogy tudást teremhetünk az ország számára,
Nem pedig arra, hogy vérünket áldozzuk érte!

A tudomány nem fegyvere a háborúnak.
A tudomány nem eszköze a kereskedelemnek.
A tudomány nem szolgája a hatalomnak.

Védjük meg az életet!
Teremtsük meg a szabadságot!
Álljunk ellen az ügyeskedő hatalomnak!

   A Kiotói Egyetem felhívása a szabadságért és a békéért


〜〜〜〜〜〜〜

Declarație

Războiul începe sub pretextul autoapărării.
Războiul e profitabil doar pentru industria de armament.
Războiul scapă ușor de sub control.

E mai ușor să începi un război decât să-i pui capăt.
Războiul nu omoară doar soldați, ci și copii și bătrâni.
Războiul nu rănește doar corpul, ci și sufletul.

Spiritul nu trebuie să se lase manipula de către alții.
Viața nu trebuie să se lase folosită în interesul altora.

Marea nu trebuie cotropită cu baze militare.
Cerul nu trebuie acoperit de huruitul avioanelor de luptă.

Preferăm să trăim într-o țară ‘normală’ care se mândrește cu înțelepciunea locuitorilor ei, decât într-una ‘specială’, care le cere acestora să se sacrifice pentru ea.

Învățătura nu trebuie să devină o armă.
Învățătura nu trebuie să devină o marfă.
Învățătura nu trebuie să fie aservită puterii.

Pentru a proteja și duce mai departe dreptul de a trăi și libertatea de a gândi, trebuie, mai întâi de toate, să ne împotrivim cu putere aroganței guvernului actual.

    Campania pentru Libertate și Pace, inițiată de Universitatea Kyoto



〜〜〜〜〜〜〜
Μανιφέστο

Ο πόλεμος ξεκινάει στο όνομα της άμυνας.
Ο πόλεμος φέρνει πλούτη στη βιομηχανία όπλων.
Ο πόλεμος πολύ γρήγορα γίνεται ανεξέλεγκτος.

Ο πόλεμος είναι πολύ πιο εύκολο να ξεκινήσει παρά να τελειώσει.
Ο πόλεμος φέρνει συμφορές όχι μόνο στους στρατιώτες αλλά και στους ηλικιωμένους και τα παιδιά.
Ο πόλεμος επιφέρει τραύματα όχι μόνο στα μέλη του σώματος αλλά και βαθιά στην ψυχή.

Ο νους δεν πρέπει να αποτελεί αντικείμενο χειραγώγησης.
Η ζωή δεν μπορεί να είναι πιόνι στα χέρια κανενός.

Η θάλασσα δεν πρέπει να χαθεί μέσα στις στρατιωτικές βάσεις.
Ο ουρανός δεν πρέπει να καλυφθεί από το θόρυβο των πολεμικών αεροπλάνων.

Προτιμούμε να ζούμε σε μια από τις λίγες χώρες που είναι υπερήφανες ότι προάγουν την γνώση, παρά σε μια από αυτές που θεωρούν ως συνεισφορά το αιματοκύλισμα.

Η παιδεία δεν πρέπει να είναι όπλο πολέμου.
Η παιδεία δεν μπορεί να είναι εργαλείο των εμπορικών επιχειρήσεων.
Η παιδεία δεν μπορεί να είναι υπηρέτης της εξουσίας.

Για να δημιουργήσουμε
Και για να διαφυλάξουμε το χώρο όπου ζούμε,
Και την ελευθερία να σκεφτόμαστε
Θα υψώσουμε τη φωνή μας απέναντι στην αλαζονική εξουσία.

    Κίνηση του Πανεπιστημίου του Κιότο για την Ελευθερία και την Ειρήνη


〜〜〜〜〜〜〜
Manifesto

Savaş, savunma bahanesi ile başlar.
Savaş, askeri sanayi kompreksini kazandırır.
Savaş, aniden kontrol edilemez hale gelir.

Savaş, başlamaktan daha çok bitirmek güçtür.
Savaş, sadece askere değil, yaşlıları çocukları incitir.
Savaş, sadece insanın vucüte değil, kalbine derin yaralar bırakır.

Zihnimiz, manipüle edilecek bir nesne değildir.
Hayatımız, birinin oynayacak bir piyon değildir.

Deniz, askeri üsleri ile doldurulmamalı.
Gökyüzü, savaş uçakların sesi ile kaybolmamalı.

Kanımızı akıtmasına ihtiyaç duyan ülkede yaşamaktansa
Bilim üretmesinden gurur duyan ülkede yaşamak istiyoruz.

Öğrenim, savaşın silahı değildir.
Öğrenim, ticaretin aleti değildir.
Öğrenim, devlet gücünün kulu değildir.

Yaşayacağımız yeri ve düşünce özgürlüğünü korumak ve oluşturmak için
Herşeyden önce bu kibirli devlet gücüne karşı çarpmalıyız.

Özgürlük ve Barış için Kyoto Üniversitesi Dayanışması


〜〜〜〜〜〜〜〜〜
نداء ضد الحروب

.تبدأالحروب تحت ذريعة الدفاع
.تزيدالحروب ثروات صناع الأسلحةوتجارها
.إن اندلعت الحروب صار من الصعب وقفها
.إنهاء الحروب أصعب من بدأها
.لا تؤذي الحروب الجنود فحسب بل تؤذي الكبار والصغار على حد سواء
.لا تؤذي الحروب الأجساد فقط بل يصل أذاها إلى القلوب أيضا
.لا ينبغي أن نقامر بروح البشر
.ينبغي أن تكون حياة الإنسان ملكا له وحده
.لا يجب أن تملأ القواعد العسكرية البحر
.ولا أن يلوث أزيز الطائرات الحربية صفوالسماء
نود أن نعيش في بلد فريد يفتخر بحكمته لا في بلد “عادي” يثمن المنجزات العسكرية
.المعارف والعلوم ليست سلاحا من أجل الحروب.
.المعارف والعلوم ليست أداة للتجارة والكسب
.المعارف والعلوم ليست لخدمة السلطة
.من أجل بناء مجتمع نحميه ونعيش فيه متمتعين بحرية التفكير، يجب علينا جميعا أن نواجه بشدة ودون هوادة عجرفة الحكومة وتسلطها
.حملة جامعة كيوتو من أجل الحرية والسلام


〜〜〜〜〜〜〜〜

מניפסט

,מלחמה מתחילה בשם ההגנה
,מלחמה מיטיבה עם תעשיית הנשק
.אך עד מהרה, לא ניתן לשלוט בה
קל לפתוח במלחמה מלסיים אותה
.והיא פוגעת לא רק בחיילים אלא גם בזקנים וילדים
.מלחמה פוגעת בגוף ומותירה צלקות גם בלב
,אל לנו להערים על המחשבה
.חיי אדם אינם כלי משחק
חבל לאבד את הים לבסיסים צבאיים
.ולמחוק את השמיים במטוסי הקרב
העדפתנו היא לחיות בארץ שגאוותה על חכמה ודעת
.מאשר בארץ המאמינה בשפיכות דמים
למדנות אינה כלי מלחמה
.ואל לה להיות בשליחות אנשי עסקים ובעלי שררה
,כדי שנוכל ליצור במקום בו אנו חיים, ולהגן עליו
,כדי שיהיה לנו החופש לחשוב
.נצא נגד הממשלה היהירה
קמפיין אוניברסיטת קיוטו לחופש ושלום



〜〜〜〜〜〜〜〜

Манифест

Войната започва под прикритието на самозащитата.
Войната облагодетелствува оръжейната индустрия.
Войната излиза от контрол веднага щом започне.

Войната е по-трудно да се приключи, отколкото да се започне.
Войната ощетява не само войниците, но и възрастните хора и децата.
Войната осакатява тялото и оставя дълбока рана в сърцето.

Човешкият дух не бива да бъде манипулиран.
Човешкият живот не може да бъде притежаван.

Морето не бива да бъде затлачвано с военни бази.
Небето не бива да се осквернява с рева на изтребители.

Не искаме да живеем в държава, която почита кръвопролитието,
а в уникална страна, която се гордее със своите мъдрост и знание.

Науката не е военно оръжие.
Науката не е средство за търговия.
Науката не робува на властта.

За да създадем и защитим място, където да живеем и мислим свободно,
първо трябва да забием клин в сърцето на самомнителната власт.

  Съюз на доброволците от Киотски университет за мир и свобода



next 声明書3 by自由と平和のための京大有志の会







***********
by grpspica | 2016-10-15 19:34 | 命・平和・人権 | Comments(0)
2016年 10月 15日

声明書1 by自由と平和のための京大有志の会

こんな声明書を見つけました。
中山千夏さんの「なんで戦争はいけないの」と並んで、読んでいただきたものです。
日本語・英語・フランス語・ドイツ語・ハングル・中国語の他にも、
アラビア文字や他の言語いっぱいに訳されています。

せっかくのなので、3回に分けて、すべての言語をコピーし、アップさせていただいました。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

声明書1 by自由と平和のための京大有志の会

戦争は、防衛を名目に始まる。
戦争は、兵器産業に富をもたらす。
戦争は、すぐに制御が効かなくなる。

戦争は、始めるよりも終えるほうが難しい。
戦争は、兵士だけでなく、老人や子どもにも災いをもたらす。
戦争は、人々の四肢だけでなく、心の中にも深い傷を負わせる。

精神は、操作の対象物ではない。
生命は、誰かの持ち駒ではない。

海は、基地に押しつぶされてはならない。
空は、戦闘機の爆音に消されてはならない。

血を流すことを貢献と考える普通の国よりは、
知を生み出すことを誇る特殊な国に生きたい。

学問は、戦争の武器ではない。
学問は、商売の道具ではない。
学問は、権力の下僕ではない。

生きる場所と考える自由を守り、創るために、
私たちはまず、思い上がった権力にくさびを打ちこまなくてはならない。

自由と平和のための京大有志の会


〜〜〜〜〜〜〜

Manifesto    Kyoto University Campaign for Freedom and Peace

War begins in the name of defence
War rewards the weapons industry
War quickly becomes uncontrollable

War is easier to start than to end
War wounds not only soldiers but also the elderly and children
War cuts not only the body but leaves scars deep inside the heart

The mind is not an object to be manipulated
Life is not a pawn to be played

The sea is not to be lost amid military bases
The sky is not to be erased by fighter planes

We would rather live in a country that is proud of its wisdom
than in a country that thinks shedding blood is the contribution

Scholarship is not a weapon of war
Scholarship is not a tool of business
Scholarship is not a servant of power

To create
To protect
A place to live
The freedom to think

We will strike against this conceited power

   Kyoto University Campaign for Freedom and Peace


〜〜〜〜〜〜〜

Manifeste

La guerre se déclare au nom de la défense.
La guerre enrichit les industries militaires.
La guerre devient vite immaîtrisable.

La guerre est plus difficile à terminer qu’à commencer.
La guerre outrage non seulement des soldats, mais aussi des vieux et des enfants.
La guerre blesse non seulement le corps, mais aussi, et jusqu’aux profondeurs, l’âme des gens.

L’esprit n’est pas l’objet de manipulation.
La vie n’est pas au service de quelqu’un.

La mer ne doit pas être enfouie sous des bases militaires.
Le ciel ne doit pas être rempli des bruits de bombardiers.
Nous voulons vivre, non dans un pays ordinaire qui met du sang humain à contribution,
mais dans un pays extraordinaire, fier de donner naissance aux savoirs.

Les sciences ne sont pas les armes de guerre.
Les sciences ne sont pas les moyens de marchandisation.
Les sciences ne sont pas les serviteurs du pouvoir.

Afin de protéger et de créer les lieux pour vivre et la liberté pour penser,
il nous faut commencer par une percée dans le cœur de ce pouvoir enorgueilli.

   Mouvement de L’Université de Kyoto pour la Défense de la Liberté et de la Paix


〜〜〜〜〜〜〜
Erklärung

Ein Krieg beginnt unter dem Vorwand der Verteidigung des Staates.
Ein Krieg bringt Gewinne für die Kriegsindustrie.
Ein Krieg gerät bald außer Kontrolle.

Ein Krieg ist schwieriger zu beenden, als anzufangen.
Ein Krieg bringt nicht nur den Soldaten Unheil, sondern auch den Alten und Kindern.
Ein Krieg beschädigt nicht allein die Glieder, sondern verursacht tiefe Wunden in den Herzen der Menschen.

Der menschliche Geist darf kein Gegenstand der Manipulation sein.
Leben ist kein Spielstein von irgendjemandem.

Das Meer darf nicht von Stützpunkten erdrückt werden.
Der Himmel darf nicht durch den gewaltigen Lärm von Kampfflugzeugen taub werden.

Wir möchten nicht in einem Staat leben, in dem es normal ist, dass man das Vergießen von Blut als Beitrag für das Land versteht. Wir möchten in einem jener „besonderen“ Staaten leben, in dem man darauf stolz ist, Wissen hervorzubringen.

Wissenschaft ist keine Waffe für den Krieg.
Wissenschaft ist kein Mittel zum kommerziellen Handel.
Wissenschaft ist kein Diener der Macht.

Wir müssen zunächst einen Keil in jene sich überschätzenden Mächte hineintreiben, um den Ort, an dem wir leben, und unsere Freiheit im Denken zu bewahren und auszubauen.

   Yūshi no kai (Vereinigung Gleichgesinnter) der Kyōto Universität für Freiheit und Frieden


〜〜〜〜〜〜〜

Манифест

Война начинается под именем самозащиты.
Война приносит богатство военной промышленности.
Война быстро выходит из-под контроля.

Труднее завершить войну, чем начать ее.
Война приносит беду не только солдатам, но и старикам, и детям.
Война наносит глубокие раны не только телу, но и душе.

Дух – не объект управления.
Жизнь – не решенный кем-то ход.

Нельзя море усупать военной базе.
Нельзя терзать небо грохотом истребителей.

Желательно жить не в стране, считающей кровополитие заслугой,
а в стране, гордящейся развитием ума и знаний.

Наука – не оружие для войны.
Наука – не способ бизнеса.
Наука – не лакей власти.

Для того, чтобы создать пространство для жизни и защитить свободу мысли,
мы, прежде всего, должны вбить клин в самоуверенную и надменную власть.

Акция Киотского Университета за Мир и Свободу


〜〜〜〜〜〜〜


LLAMAMIENTO

La guerra empieza con el pretexto de la defensa.
La guerra es lucro para la industria armamentística.
La guerra queda pronto fuera de control.

La guerra se empieza fácil, mas es difícil terminarla.
La guerra lleva la desgracia al anciano y al niño igual que al soldado.
La guerra no solo causa graves heridas físicas: hiere también el corazón humano.

El espíritu no debe ser nunca objeto de manipulación.
La vida no es una pieza en el tablero de nadie.

El mar no debe ahogarse bajo el peso de las bases militares.
El cielo no puede sucumbir ante el estruendo de los aviones de combate.

Es preferible vivir en un país especial que se enorgullezca de promover el saber a vivir en un país normal que solo piense en contribuir con su sangre.

El saber académico no es un arma de guerra.
El saber académico no es una herramienta de negocios.
El saber académico no es servidor del poder.

Tierra para vivir, libertad para pensar: protejámoslas, creémoslas… y para ello,
Empecemos por desbaratar la estrategia del arrogante poder.

Campaña de la Universidad de Kioto por la Libertad y la Paz


〜〜〜〜〜〜〜


声明书

战争,始于防卫的名目。
战争,给兵器工业带来财富。
战争,瞬间便失去掌控。

战争,结束永远比发动困难。
战争,不仅给士兵、也给老人和孩童带来灾难。
战争,不仅给身体、也给心灵刻上深深的创痕。

精神,不应是被操控的对象。
生命,不应是被摆布的棋子。

大海,不应被军事基地侵占。
天空,不应被战斗机的噪音污染。

我们愿活在以催生新知为荣的“特殊”国度,
而不愿活在将流血当作奉献的“普通”国家。

学问,不是战争的武器。
学问,不是生意的道具。
学问,不是权力的奴仆。

为了维护和创造生存的场所、思考的自由,
我们必须首先阻止权力的跋扈。

京都大学自由与和平维护者会


〜〜〜〜〜〜〜


聲明書

戰爭,始於防衛的名目。
戰爭,給兵器工業帶來財富。
戰爭,瞬間便失去掌控。

戰爭,結束永遠比發動困難。
戰爭,不僅給士兵、也給老人和孩童帶來災難。
戰爭,不僅給身體、也給心靈刻上深深的創痕。

精神,不應是被操控的對象。
生命,不應是被擺佈的棋子。

大海,不應被軍事基地侵佔。
天空,不應被戰鬥機的噪音污染。

我們願活在以催生新知為榮的“特殊”國度,
而不願活在將流血當作奉獻的“普通”國家。

學問,不是戰爭的武器。
學問,不是生意的道具。
學問,不是權力的奴僕。

為了維護和創造生存的場所、思考的自由,
我們必須首先阻止權力的跋扈。

京都大學自由與和平維護者會


〜〜〜〜〜〜〜


성명서

전쟁은 방위라는 이름으로 시작된다.
전쟁은 무기 산업을 살 찌울 뿐이다.
전쟁은 곧 제어할 방법이 없게 된다.

전쟁은 시작하는 것보다 끝내는 것이 더 어렵다.
전쟁은 군인뿐만 아니라 노인들이나 아이들에게도 재앙을 가져온다.
전쟁은 사람의 몸뿐만 아니라 마음 속에도 깊은 상처를 남긴다.

정신은 조작할 대상이 아니다.
생명은 누군가 마음대로 할 수 있는 것이 아니다.

바다는 기지로 파괴 되어서는 안 된다.
하늘이 전투기의 폭음으로 얼룩져서는 안 된다.

피 흘리는 것을 공헌으로 여기는 나라보다는,
지식을 생산하는 것을 자랑스럽게 여기는 특별한 나라에서 살고 싶다.

학문은 전쟁의 무기가 아니다.
학문은 돈 버는 도구가 아니다.
학문은 권력의 노예가 아니다.

삶의 터전과 사고의 자유를 지키고, 창조하기 위해,
우리는 우선 오만한 권력에 쐐기를 박는다.

자유와 평화를 지키는 교토대학유지의 회


〜〜〜〜〜〜〜


Уриалга

Дайн, батлан хамгаалахаас эхлэлтэй
Дайн, зэвсэг үйлдвэрлэгчидэд ашигтай
Дайн, хяналтыг үгүй хийдэг

Дайн, эхлэхээсээ дуусах нь хэцүү
Дайн, зөвхөн цэргүүдэд бус ахмадууд хүүхдүүдэд ч бас гай зовлонг авчирдаг
Дайн, зөвхөн 4 мөчинд биш сэтгэл зүрхэнд гүн шарх үлдээдэг

Оюун санаа гэдэг нь удирдан залж байдаг зүйл биш
Амь нас гэдэг нь хэн нэгний барьж буй шатрын хүү биш

Далай тэнгис цэргийн баазын зориулалтаар эвдэгдэх ёсгүй
Тэнгэр сөнөөгч онгоцны бөмбөгний чимээнд цочирох ёсгүй

Цусаа урсгахыг хувь нэмрээ оруулж байна гэж бодох улс нийгмээс
Оюун ухааныг баялагаа болгож онцолсон улс нийгэмд амьдармаар байна

Эрдэм мэдлэг бол дайны зэвсэг биш
Эрдэм мэдлэг бол бизнесийн хэрэгсэл биш
Эрдэм мэдлэг бол эрх мэдлийн боол биш

Амьдрах орон зай, бодож сэтгэх эрх чөлөөгөө хамгаалахын тулд, бид эрх мэдлийг сөрөн зогсохгүй бол болохгүй.

эрх чөлөө, энх тайваны төлөөх киотогийн их сургуулийн сайн дурын холбоо.





next 声明書2 by自由と平和のための京大有志の会











***************************
by grpspica | 2016-10-15 19:33 | 命・平和・人権 | Comments(0)
2016年 06月 03日

Quote ...Unquote  byマサコ

a0019212_11144083.jpg


杉田敏先生の「実践ビジネス英語」の『Quote ...Unquote』は、大好きなコーナーだ。
いつも英語のシャワーを浴びる。
シャワーと言ってもしばしば水やりのホースのジェットというタイプの放水で私を飛び上がらせる。

シャーロット・ブロンテの「ジェーン・エア」から
"Life appears to me too short to be spent in nursing animosity, or registering wrongs."
「要するにくだらない事に時間を使うな」の意はわかる。
しかし自己流意識では、茹で過ぎのスパゲティみたいに効き目がないのだ。
さあ、きちんと訳してみよう。
appears という動詞にハッとする。

「人生がスクリーンのように現れ、その中にいる私という個人が up close になる」
慌てる ギョホホ。

次に nurse という動詞。
赤ん坊をあやしたり、世話をする意味しか知らないから、
「私は憎しみをあやし、世話しているのか?」
とギョッとなる。

次に registering は、registered という「書き留め」でしか知らないので
そんな事「書き留めにする必要ない」と慌てる。

wrong を「不当な扱い」と訳すところが、「あやまり(誤り」としか。

で、珍訳としては
 「人生は現れる。私にとって短すぎる。
  憎しみの世話をしたり、誤りを書留にするには」
になる。

テキストの
 「憎しみを抱いたり、不当な扱いを忘れずにいたりして過ごすには、
  人生は短すぎるように私には思われる」
に脱帽して、悔しいから英文を覚える。



by grpspica | 2016-06-03 11:13 | グループスピカ | Comments(0)
2016年 05月 21日

イカのおすし・70代まだイルン  byマサコ

a0019212_20401362.jpg


mnemonicは、「記憶を助けるもの(文句、覚え歌などを指す)」英単語だ。

日本語の語呂合わせ「イカのおすし」
小さな子供が「防犯学習」のため学ぶフレーズ。
「イカ」 行かない
 「の」 乗らない
 「お」 大声を出す
 「す」 すぐ逃げる
 「し」 知らせる

ハングルの兼若先生は、この道の大ベテラン。
  일흔(70の古希もいるよ) イルン
  여든(80で夜通し歌う)  ヨドゥン
  아흔(90で溢れる力)   アフン

実はこの手の記憶法はまったく使わなかったが、
この3つは今や私の今後の30年に必要になった。
気持ちまで明るく後30年頑張れそう。

兼若先生、ありがとう。





by grpspica | 2016-05-21 00:00 | グループスピカ | Comments(0)
2016年 03月 28日

我が愛しの「実践ビジネス英語」 byマサコ

a0019212_15312353.jpg


語学の勉強法は人さまざま。
私の場合は多くの人と同じNHKラジオの語学放送である。
しかしその利用法は、みなとは違っていると思う。

1991年から長い間、ビジネス英語の放送時間に合わせてラジオを聞くことがほとんどできなかった。家事の合間の5、6分くらいの時間を使って、テキストを見るだけだったのである。

ラジオを聞かないのに、92年93年のテキストは、時どき買っていた。
その頃は放送時間も20分で、今より5分長く、テキストには例文を並べてある詰め込み式の内容だったなぁ。
現在放送時間が9時15分−9時30分になり、FM放送と重なって残念だけど、昼や夕方よりは聞きやすい。いっその事、朝7時くらいだともっといいかも。

2015年4月からの「実践ビジネス英語」の “ Say What You Mean ” は知らない間に多くの成果を与えてくれた。

杉田敏先生はテキストの利用の仕方として、
「『今回の内容』というコーナーをまずよく読んで概要を理解してください。
  この段階ではビニエットの英文は読まないでください」
と書いておられる。
耳の訓練を大切に思っておられるのだろう。

でも放送を聞いていない当時の私は、耳で聞くことなしに、まず英文だけを読んで、クイズを解こうとした。英文の意味がほとんどわからない時は、初めて日本語を読んでみる。

先日、2014年7月号のテキスト Senior Moments(5)で劇的な体験をした。

「〜but being forgetful can be < a blessing in disguise > 」
という文章について、Daily Excersise の正解は、
An apparent misfortune that is really beneficial.
であった。

最初は< a blessing in disguise > を「変装した祝福」としか訳せなかったので、私は、全体の意味が全く掴めなかった。
しかし正解の「明らかな不運であるが、本当に有益なもの」(これが拙い私訳)を見た途端、全てがキラキラ輝いた。体が宙に浮き、心が満たされた。

巡り巡った64年の人生の間に、心の中で理不尽な想いや悔しさを消せなかったために作り上げた大きな岩がある。
その岩は、光を通すはずの戸や窓を塞いでいた。それが全身全霊で訳し、悩んでいる間に少しずつ動かせたのだ。

ところでテキスト邦訳の「忘れっぽいというのは、見方を変えればありがたい場合もあります」は想像を絶するものだった。

太宰治も「忘却は人間の救いである」といっている。

少しも物にならないとはいえ、他国の言葉を学ぶ喜びは、こんな小さな発見にあるように思う。


a0019212_15295265.jpg



by grpspica | 2016-03-28 00:00 | グループスピカ | Comments(0)